어쩌다 인도네시아어

약간의 자랑 한 스푼. 교내 번역 대회에 참가한 썰.

Kak Seulgi _ wiseeonni 2023. 5. 3. 22:04
반응형

인도네시아어를 더 깊이 공부하고 싶어서 시작했던 사이버 한국 외국어 대학교.

복수전공때문에 한학기를 더 하고 있는 지금, 5학기동안 사이버 한국외대 학생으로 살아가고 있습니다.

 

-사이버 한국 외대의 장.단점

한국에서 인도네시아어를 배울 수 있는 곳이 많지는 않습니다. 그중에서도 제일 좋은 곳은 아무래도 한국외대 마인어과일거고.. 그리고나면 부산외대, 사이버 한국외대, 글로벌 한국외대 정도만 있는걸로 알고 있어요~

해외에 거주하고 있다보니 저에게 가장 좋은 옵션은 사이버 한국 외대였고, 이제 마지막 학기를 다니고 있습니다.

 

인도네시아어를 어느정도 하시면 그 목마름이 더 강해질거예요. 전문적으로 가르쳐주는곳이 많지 않아서요~

사이버 한국외대에서는 그 목마름 해소시켜줍니다. ^^ 체계적으로 인도네시아어를 가르쳐주셔서 본인이 의지를 가지고 공부한다면 인도네시아어 전반에 대해 이해할 수 있습니다. 

그리고 외국어 대학교이다보니 매 학기마다 스스로 실력평가를 할 수 있도록 시험이 있고, 졸업하면 각종 자격증들을 받을 수 있습니다. 저는 아직 한번도 참여해보지 않았지만 한국내에 있다면 동아리 활동도 있는것 같더라고요~ 인도네시아어과 동아리는 비교적 활동이 많지는 않지만, 가끔 모이신다는 공지를 보기도 합니다^^ 

그리고 일년에 한번씩 번역대회가 있습니다^^ 이호!!

 

-번역대회

지난 겨울방학동안 번역대회 공지를 보았어요. 마지막학기를 앞두고 조심스레 신청해보았고, 한달동안 주어진 과제를 열심히 번역해 보냈습니다. 번역수업을 듣기는 했지만, 이렇게 대회같은걸 나가니 약같 헐벗은 느낌이랄까... 뭔가 두렵더라고요. 

그리고 2달이 4월의 어느날, 결과가 나왔습니다. 각 언어권별로 1,2,3등을 뽑았는데

전 인도네시아어 2등~🤗 헤헤 (1등이 아니라 아쉽 아쉽 ㅋㅋ)

처음으로 번역이라는걸해봤는데, 생각보다 점수도 높게 받고 평가도 나름 만족하기에^^ 너무 햄볶했습니다. 

블라인드 평가여서 번호로 평가를 해주셨는데 이렇게 적어주셨어요~

헤헤헤헤헤헤헤헤헤 제가 의도했던 감각적인 부분들이 잘 살았던 것 같아요. 아마 그러면서 정확도가 좀 떨어지지 않았을까...생각해보기도 합니다^^ 고쳐야 할 부분이겠죠?^^;;

외국에 살다보면 해도해도 늘지 않는것 같은 언어실력에 정말 미춰버릴것 같을때가 있는데요..^^;;

번역대회에 참가하면서 '그래! 나도 할 수 있어~, 생각보다 잘하는거 같은데?'하는 자신감을 조금 얻기도 했습니다. 

 

요즘은 비파강의를 들으면서 또 다시 한없이 작아지고 있지만..ㅋㅋ (너무 어려워요)

언어는 정말 계속 계속 해야 하는 영역인가 봅니다.^^

모두모두 화이티잉~

 

PS. 몇 일 뒤에 엄마가 보내주신 상장. 하하하하하하... 인도네시아에 있어서 못받지만, 이런것도 보내주시다니... 감사합니다아앙~~

반응형